Digital transformation: Collaboration across the blended workforce

Damien Delard
January 25, 2018

当今的技术趋势——大数据, artificial intelligence, robotics, and the Internet of Things — are feeding into the fourth industrial revolution. Today, we are connected to unprecedented processing power, storage capacity, and access to knowledge.

根据麦肯锡全球研究所的一份报告, robots and computers will see the elimination of routine labour. As automation increases, we might see exponential growth in products.

At the same time, traditional jobs are making way for hybrid roles. The current labour climate is shifting away from traditional employment toward temporary work arrangements.

根据人力部的一项调查, about 167,000 individuals in Singapore were engaged in freelance work as their primary job last year. 劳动力市场吃紧, companies have increasingly turned to hiring these freelancers to supplement their permanent staff.

这在工作场所创造了一种新的多样性. It is a diversity that is fundamentally different from the vertical, hierarchical structure most organisations have been running on.

Traditionally, keeping communications solely within the office walls worked. 有了这种新的多样性, however, employees – full-time and freelancers alike – are no longer confined to their office desks. Organisations must create a secure online environment to ensure smooth and secure collaborations between all employees.

合作的需要

Collaboration is more than connecting networks, people, processes, and knowledge. It is about engaging the diverse workforce and bringing employees, customers, 随时随地都能在一起.

它需要有计划的努力, is time-consuming, and can sometimes result in even more administrative chores. As organisations grow, 他们创造新的产品和服务, enter new regions, 进入新的火狐体育手机, 不可避免地变得更加复杂. 根据波士顿咨询集团的一份报告, “the index of complicatedness” has grown 600% over the past 60 years. 随着复杂性的增加, 员工花更多的时间寻找信息, 让他们几乎没有时间与团队合作.

组织也倾向于依赖大型企业, diverse teams of highly educated specialists in the face of challenging projects. 哈佛商业评论的研究, however, revealed an interesting paradox: the qualities required for success are the same that can undermine it. It found that “the greater the proportion of experts a team has, the more likely it is to disintegrate into non-productive conflict or stalemate”. 这些专家不太可能自由分享知识, learn from one another, 或者帮助别人完成工作,按时完成任务. 换句话说,他们不太可能合作.

另一种策略

Trust needs to be evident in all business relationships today. 没有信任,合作很快就会破裂. But, how does a full-time employee trust a stranger (in this case, a freelancer) to get the job done without risking jeopardy to oneself?

Here’s where online collaborative tools come in – most of which come with easy-to-use software so all you need is a secured network. Such tools have a variety of tracking capabilities that make it easy for members to track the evolution of the project on hand. 因为所有的东西都是在线记录的, team members can easily send their updates regardless of their location.

Collaboration technologies also cut time spent waiting for members to be available for discussion. 如果需要面对面的讨论, 预定的视频会议电话总是可用的.

文档可以上传到工具中, which allows team members to provide comments at their own time. 文档存储在一个地方, the need for back and forth emails with multiple versions of each document is erased.

Blending workforces

A diverse and collaborative culture is a powerful competitive advantage. A well-implemented, trained and supported high-performance team will better align outcomes around both their objective and company mission. The work environment and business leaders must help employees to work in flexible, 充满活力的团队,互相尊重地分享信息, decision-making, responsibility, learning, and recognition.

As technology advances, we expect more from the new wave of collaborative technologies. They must help shape how work is performed and enable teamwork that leads to better results, greater innovation, 以及更高的生产率.

当计划和执行技巧, the development of a blended workforce can make a company more creative, productive, and just plain better. Enterprises that take the time and effort to do it right discover the benefits of traditional employees and freelancers working together, and bask in an engaged, collaborative, 以及高效的劳动力. 

发布链接:http://hrmasia.com/content/collaboration-across-blended-workforce

Damien Delard

Damien Delard

亚太区渠道副总裁兼销售主管, South-East Asia, Hong Kong, Taiwan, Japan, 阿尔卡特朗讯企业

担任亚太区渠道副总裁和东南亚地区销售主管 & NEA, Damien Delard’s mission is to transform the way 阿尔卡特朗讯企业 collaborates with partners and help enterprises to plan their digital transformation.

Past roles with ALE include Global Head of the SMB Business Unit, 东南亚地区总经理, APAC VP Operations, 东北亚渠道管理, Singapore Direct Sales Manager and regional network design consultant.  Prior to joining ALE, he held positions as a network consultant and systems engineer.

Damien holds an MBA from University of California Los Angeles (UCLA) and the National University of Singapore (NUS) as well as a MSc in Electrical Engineering from the National Institute of Applied Science of Lyon (INSA Lyon), France.

About the author

Latest Blogs

一个人在看笔记本电脑
Business Continuity

供应链弹性和业务适应性

Strategic supply chain resilience and business adaptability to thrive in the face of adversity

网- mod -压力- edu -博客- 402 x226形象.jpeg
Business Continuity

以现代化校园网解决教育挑战

现代化的校园网有助于简化运营, reduce costs, 并为工作和学习提供了一个安全和关怀的地方.

网- mod -振兴- edu -博客- 402 x226形象.jpeg
Business Continuity

以现代化校园网络振兴教育

A modern, campus-wide network upgrade aligns capabilities with academic, 今天和明天的研究和业务重点. 

网- mod -学校- edu -博客- 300 x170形象.jpeg
Business Continuity

Education today: Why modernising campus networks is a must

Educational institutions worldwide must modernise their networks to meet today’s new requirements.

Chat